Mehrsprachiges Benutzerinterface (i18n)
Teammitglieder bzw. Kollegen koennen durchaus auch nicht der deutschen Sprache maechtig sein, daher waere eine multi-linguale GUI sehr hilfreich. Mit Englisch als erste zusaetzliche Sprache waere schon eine grosse Barriere genommen.

Aufgrund der geringen Nachfrage hat es dieses Feature leider nicht in die Planung für die nahe Zukunft geschafft.
3 comments
Comments are closed-
Anonymous commented
Ich habe mir die Abstimmungen zur mehrsprachigen Benutzerinterfaces angeschaut. Ihre Kommentare dazu, dass es aufgrund der geringen Nachfrage dieses Feature nicht geben wird, ist leider kurzsichtig. Mein Klient ist ein international agierendes Unternehmen mit einer neuen Gesellschaft in Dt. Sowohl die Geschäftleitung als auch die Mitarbeiter sind aus verschiedenen Staaten und sprechen trotzdem alle die englische Sprache. Da ihre Dienstleistung nicht zumind. in Englisch angeboten wird, hat man sich einen anderen Anbieter gesucht. Alleine die Tatsache, dass Sie hier ein Abstimung über ein MBi halten, ist schon kurzsichtig und macht auch den Standort Dt. eben im Vergleich zu anderen Staaten uniteressanter. Verzeihen Sie meine Ehrlichkeit.
-
Denis Nikitin commented
Please add english gui because google translate can't translate the webapp.
-
Anonymous commented
Eine Übersetzung zumindest in Englisch ist für uns unerlässlich. Etwa 30% unserer Mitarbeiter sind der deutschen Sprache nicht mächtig und unsere Company Language ist Englisch.
Es geht hauptsächlich um die eigentliche Weboberfläche, auf der die Mitarbeiter ihre Ereignisliste einsehen können, Weiterleitungen einrichten oder Voicemail konfigurieren. Das sind Funktionen, die regelmäßig genutzt werden und dort ist es durchaus bedauerlich, wenn Mitarbeiter das in einer ihnen fremden Sprache machen müssen. Insbesondere die Weiterleitungseinstellungen lassen sich nicht einmal mit Google Translate in Chrome übersetzen, da sie technisch als iframe umgesetzt sind. Jedes Mal beim Support anzurufen kann dort wohl nicht die beste Lösung sein (oder vielleicht doch? Dann würde Sipgate die Wichtigkeit einer Übersetzung vielleicht bewusst werden).
Ich habe gesehen, dass es diesen Featurewunsch bereits 2x in der Vergangenheit gab - daher hoffe ich, dass er jetzt endlich umgesetzt werden kann.